There was nothing more to be said , or that could be said to any purpose , till Sir Thomas were present ; but the subject involving , as it did , her own evening ’ s comfort for the morrow , was so much uppermost in Lady Bertram ’ s mind , that half an hour afterwards , on his looking in for a minute in his way from his plantation to his dressing - room , she called him back again , when he had almost closed the door , with “ Sir Thomas , stop a moment — I have something to say to you . ”
Пока не присутствовал сэр Томас, больше нечего было сказать или сказать с какой-либо целью; но тема, связанная с ее собственным утешением на завтрашний вечер, настолько занимала мысли леди Бертрам, что полчаса спустя, когда он на минутку заглянул к ней по пути от плантации к уборной, Она снова позвала его, когда он почти закрыл дверь, со словами: «Сэр Томас, остановитесь на минутку, мне нужно кое-что вам сказать».