“ Well , then , Lady Bertram , suppose you speak for tea directly ; suppose you hurry Baddeley a little ; he seems behindhand to - night . ” She carried this point , and Sir Thomas ’ s narrative proceeded .
— Что ж, тогда, леди Бертрам, предположим, вы говорите прямо за чаем; предположим, вы немного поторопите Бэддели; Кажется, сегодня он отстает. Она поддержала эту точку зрения, и повествование сэра Томаса продолжилось.