She could not equal them in their warmth . Her spirits sank under the glow of theirs , and she felt herself becoming too nearly nothing to both to have any comfort in having been sought by either . They must now rehearse together . Edmund proposed , urged , entreated it , till the lady , not very unwilling at first , could refuse no longer , and Fanny was wanted only to prompt and observe them . She was invested , indeed , with the office of judge and critic , and earnestly desired to exercise it and tell them all their faults ; but from doing so every feeling within her shrank — she could not , would not , dared not attempt it : had she been otherwise qualified for criticism , her conscience must have restrained her from venturing at disapprobation . She believed herself to feel too much of it in the aggregate for honesty or safety in particulars . To prompt them must be enough for her ; and it was sometimes more than enough ; for she could not always pay attention to the book . In watching them she forgot herself ; and , agitated by the increasing spirit of Edmund ’ s manner , had once closed the page and turned away exactly as he wanted help . It was imputed to very reasonable weariness , and she was thanked and pitied ; but she deserved their pity more than she hoped they would ever surmise .
Она не могла сравниться с ними в их теплоте. Ее настроение упало под их сиянием, и она почувствовала, что становится слишком никем для обоих, чтобы иметь хоть какое-то утешение от того, что кто-то из них ее искал. Теперь им предстоит репетировать вместе. Эдмунд предлагал, убеждал, умолял об этом, пока дама, которая поначалу не очень сопротивлялась, не смогла больше отказываться, а Фанни оставалось только подсказывать и наблюдать за ними. Действительно, на нее была возложена должность судьи и критика, и она искренне желала выполнить ее и рассказать им обо всех их ошибках; но от этого всякое чувство в ней сжалось - она не могла, не хотела, не осмеливалась сделать это: если бы она иначе была достойна критики, ее совесть, должно быть, удержала бы ее от смелости на неодобрение. Она считала, что чувствует слишком много всего этого в совокупности, а не честности или безопасности в частности. Для нее должно быть достаточно подсказать им; и иногда этого было более чем достаточно; ибо она не всегда могла уделять внимание книге. Глядя на них, она забылась; и, взволнованный возрастающим воодушевлением манер Эдмунда, однажды закрыл страницу и отвернулся именно тогда, когда ему нужна была помощь. Это списали на вполне обоснованную усталость, ее поблагодарили и пожалели; но она заслуживала их жалости больше, чем она надеялась, что они когда-либо могли себе представить.