He went ; but there was no reading , no China , no composure for Fanny . He had told her the most extraordinary , the most inconceivable , the most unwelcome news ; and she could think of nothing else . To be acting ! After all his objections — objections so just and so public ! After all that she had heard him say , and seen him look , and known him to be feeling . Could it be possible ? Edmund so inconsistent ! Was he not deceiving himself ? Was he not wrong ? Alas ! it was all Miss Crawford ’ s doing . She had seen her influence in every speech , and was miserable . The doubts and alarms as to her own conduct , which had previously distressed her , and which had all slept while she listened to him , were become of little consequence now . This deeper anxiety swallowed them up . Things should take their course ; she cared not how it ended . Her cousins might attack , but could hardly tease her . She was beyond their reach ; and if at last obliged to yield — no matter — it was all misery now .
Он пошел; но у Фанни не было ни чтения, ни Китая, ни самообладания. Он сообщил ей самую необычайную, самую невероятную, самую неприятную новость; и она не могла думать ни о чем другом. Быть актером! После всех его возражений, столь справедливых и столь публичных! После всего, что она слышала, как он говорил, видела, как он смотрит, и знала, что он чувствует. Возможно ли это? Эдмунд такой непоследовательный! Не обманывал ли он себя? Разве он не ошибся? Увы! все это было делом рук мисс Кроуфорд. Она видела свое влияние в каждой речи и была несчастна. Сомнения и тревоги относительно ее собственного поведения, которые раньше ее огорчали и которые все спадали, пока она слушала его, теперь потеряли мало значения. Эта более глубокая тревога поглотила их. Все должно идти своим чередом; ее не заботило, чем все закончится. Ее кузены могли напасть на нее, но вряд ли могли ее дразнить. Она была вне их досягаемости; и если наконец придется уступить — неважно, — теперь это будет просто несчастье.