Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

They have chosen almost as bad a play as they could , and now , to complete the business , are going to ask the help of a young man very slightly known to any of us . This is the end of all the privacy and propriety which was talked about at first . I know no harm of Charles Maddox ; but the excessive intimacy which must spring from his being admitted among us in this manner is highly objectionable , the more than intimacy — the familiarity . I cannot think of it with any patience ; and it does appear to me an evil of such magnitude as must , if possible , be prevented . Do not you see it in the same light ? ”

Они выбрали почти настолько плохую пьесу, насколько могли, и теперь, чтобы завершить дело, собираются обратиться за помощью к малоизвестному любому из нас молодому человеку. Это конец всей приватности и приличия, о которых говорилось вначале. Я не знаю никакого вреда от Чарльза Мэддокса; но чрезмерная близость, которая должна возникнуть из-за того, что его таким образом допустили к нам, весьма неприятна, тем более, что больше, чем близость, - фамильярность. Я не могу думать об этом с каким-либо терпением; и мне кажется, что это зло такой величины, которое необходимо, если возможно, предотвратить. Разве вы не видите это в том же свете? »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому