To this nest of comforts Fanny now walked down to try its influence on an agitated , doubting spirit , to see if by looking at Edmund ’ s profile she could catch any of his counsel , or by giving air to her geraniums she might inhale a breeze of mental strength herself . But she had more than fears of her own perseverance to remove : she had begun to feel undecided as to what she ought to do ; and as she walked round the room her doubts were increasing .
В это гнездышко утешений Фанни теперь спустилась, чтобы испытать его влияние на взволнованную, сомневающуюся душу, посмотреть, сможет ли она, глядя на профиль Эдмунда, уловить какой-нибудь его совет или, давая воздух своей герани, она сможет вдохнуть ветерок мысленных чувств. сама сила. Но ей нужно было избавиться не только от страхов за собственную настойчивость: она начала чувствовать нерешительность относительно того, что ей следует делать; и пока она ходила по комнате, ее сомнения росли.