Fanny did not love Miss Crawford ; but she felt very much obliged to her for her present kindness ; and when , from taking notice of her work , and wishing she could work as well , and begging for the pattern , and supposing Fanny was now preparing for her appearance , as of course she would come out when her cousin was married , Miss Crawford proceeded to inquire if she had heard lately from her brother at sea , and said that she had quite a curiosity to see him , and imagined him a very fine young man , and advised Fanny to get his picture drawn before he went to sea again — she could not help admitting it to be very agreeable flattery , or help listening , and answering with more animation than she had intended .
Фанни не любила мисс Кроуфорд; но она чувствовала себя очень обязанной ей за ее теперешнюю доброту; и когда, заметив ее работу и желая, чтобы она тоже могла работать, и выпрашивая выкройку, и предполагая, что Фанни сейчас готовится к ее появлению, а она, конечно, выйдет, когда ее кузина выйдет замуж, мисс Кроуфорд приступила спросила, слышала ли она в последнее время о своем брате в море, и сказала, что ей очень хотелось его увидеть, и что она считает его очень прекрасным молодым человеком, и посоветовала Фанни нарисовать его портрет, прежде чем он снова пойдет в море, - она не могла не признать, что это очень приятная лесть, или не выслушала и не ответила с большим оживлением, чем ей хотелось.