“ I dare say he did , ma ’ am . Mr . Rushworth is never remiss . But dear Maria has such a strict sense of propriety , so much of that true delicacy which one seldom meets with nowadays , Mrs . Rushworth — that wish of avoiding particularity ! Dear ma ’ am , only look at her face at this moment ; how different from what it was the two last dances ! ”
— Осмелюсь сказать, что да, мэм. Мистер Рашворт никогда не бывает нерадивым. Но у дорогой Марии такое строгое чувство приличия, столько той истинной деликатности, которую редко встретишь в наши дни, миссис Рашуорт, — это желание избежать деталей! Дорогая сударыня, взгляните только на ее лицо в эту минуту; как это отличалось от двух последних танцев!»