“ Thank you , but I am not at all tired . ” She took it , however , as she spoke , and the gratification of having her do so , of feeling such a connexion for the first time , made him a little forgetful of Fanny . “ You scarcely touch me , ” said he . “ You do not make me of any use . What a difference in the weight of a woman ’ s arm from that of a man ! At Oxford I have been a good deal used to have a man lean on me for the length of a street , and you are only a fly in the comparison . ”
— Спасибо, но я совсем не устал. Однако она восприняла это, пока говорила, и удовлетворение от того, что она это сделала, от того, что впервые почувствовал такую связь, заставило его немного забыть о Фанни. «Вы почти не прикасаетесь ко мне», — сказал он. «Вы не приносите мне никакой пользы. Какая разница в весе женской руки и мужской! В Оксфорде я привык к тому, что мужчина опирался на меня на протяжении всей улицы, и в сравнении с этим ты — всего лишь муха».