Without studying the business , however , or knowing what he was about , Edmund was beginning , at the end of a week of such intercourse , to be a good deal in love ; and to the credit of the lady it may be added that , without his being a man of the world or an elder brother , without any of the arts of flattery or the gaieties of small talk , he began to be agreeable to her . She felt it to be so , though she had not foreseen , and could hardly understand it ; for he was not pleasant by any common rule : he talked no nonsense ; he paid no compliments ; his opinions were unbending , his attentions tranquil and simple . There was a charm , perhaps , in his sincerity , his steadiness , his integrity , which Miss Crawford might be equal to feel , though not equal to discuss with herself . She did not think very much about it , however : he pleased her for the present ; she liked to have him near her ; it was enough .
Однако, не изучая дела и не зная, чем занимается, Эдмунд, к концу недели такого общения, начал сильно влюбляться; и к чести дамы можно добавить, что, не будучи светским человеком или старшим братом, не обладая никаким искусством лести или весельем светской беседы, он начал нравиться ей. Она чувствовала, что это так, хотя и не предвидела и едва могла понять это; ибо он не был приятен ни по одному общему правилу: он не говорил никакой чепухи; он не делал комплиментов; его мнения были непреклонны, его внимание спокойно и просто. Возможно, в его искренности, его уравновешенности и честности было какое-то очарование, которое мисс Кроуфорд могла бы почувствовать, но не смогла бы обсудить с собой. Впрочем, она не очень-то об этом думала: он ей пока понравился; ей нравилось, чтобы он был рядом с ней; этого было достаточно.