Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

Mr . Rushworth was eager to assure her ladyship of his acquiescence , and tried to make out something complimentary ; but , between his submission to her taste , and his having always intended the same himself , with the superadded objects of professing attention to the comfort of ladies in general , and of insinuating that there was one only whom he was anxious to please , he grew puzzled , and Edmund was glad to put an end to his speech by a proposal of wine . Mr . Rushworth , however , though not usually a great talker , had still more to say on the subject next his heart . “ Smith has not much above a hundred acres altogether in his grounds , which is little enough , and makes it more surprising that the place can have been so improved . Now , at Sotherton we have a good seven hundred , without reckoning the water meadows ; so that I think , if so much could be done at Compton , we need not despair . There have been two or three fine old trees cut down , that grew too near the house , and it opens the prospect amazingly , which makes me think that Repton , or anybody of that sort , would certainly have the avenue at Sotherton down : the avenue that leads from the west front to the top of the hill , you know , ” turning to Miss Bertram particularly as he spoke .

Мистеру Рашворту очень хотелось заверить ее светлость в своем согласии, и он пытался произнести что-нибудь лестное; но, между его подчинением ее вкусу и тем, что он сам всегда намеревался того же, с добавлением дополнительных целей, выражающих внимание к комфорту дам в целом, и намеков, что есть только одна, кому он стремился угодить, он вырос был озадачен, и Эдмунд был рад положить конец своей речи предложением вина. Однако мистер Рашуорт, хотя обычно он и не был отличным собеседником, все же мог сказать еще больше по близкой ему теме. — У Смита в общей сложности не более ста акров земли, что достаточно мало, и тем более удивительно, что это место можно было так улучшить. А в Сотертоне у нас их добрых семьсот, не считая заливных лугов; так что, я думаю, если в Комптоне можно было сделать так много, нам не следует отчаиваться. Было срублено два или три прекрасных старых дерева, которые росли слишком близко к дому, и это удивительно открыло перспективу, что заставляет меня думать, что Рептон или кто-либо в его роде наверняка снес бы авеню в Созертоне: авеню это ведет от западного фасада к вершине холма, вы знаете, — обращаясь к мисс Бертрам, пока он говорил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому