She was a woman who spent her days in sitting , nicely dressed , on a sofa , doing some long piece of needlework , of little use and no beauty , thinking more of her pug than her children , but very indulgent to the latter when it did not put herself to inconvenience , guided in everything important by Sir Thomas , and in smaller concerns by her sister . Had she possessed greater leisure for the service of her girls , she would probably have supposed it unnecessary , for they were under the care of a governess , with proper masters , and could want nothing more . As for Fanny ’ s being stupid at learning , “ she could only say it was very unlucky , but some people were stupid , and Fanny must take more pains : she did not know what else was to be done ; and , except her being so dull , she must add she saw no harm in the poor little thing , and always found her very handy and quick in carrying messages , and fetching what she wanted . ”
Это была женщина, которая проводила дни, сидя, красиво одетая, на диване, занимаясь каким-то длинным рукоделием, бесполезным и некрасивым, думая больше о своем мопсе, чем о детях, но очень снисходительная к последним, когда это происходило. не подвергала себя неудобствам, руководясь во всем важном сэром Томасом, а в мелких заботах - сестрой. Если бы у нее было больше свободного времени для обслуживания своих дочерей, она, вероятно, сочла бы это излишним, потому что они находились под присмотром гувернантки, у настоящих хозяев и не могли желать большего. Что касается глупости Фанни в учебе, «она могла только сказать, что это очень неудачно, но некоторые люди были глупы, и Фанни должна прилагать больше усилий: она не знала, что еще можно было сделать; и, за исключением того, что она была такой скучной, она должна добавить, что не видела никакого вреда в бедняжке и всегда находила ее очень ловкой и быстрой в передаче сообщений и получении того, что ей нужно.