Fanny ’ s feelings on the occasion were such as she believed herself incapable of expressing ; but her countenance and a few artless words fully conveyed all their gratitude and delight , and her cousin began to find her an interesting object . He talked to her more , and , from all that she said , was convinced of her having an affectionate heart , and a strong desire of doing right ; and he could perceive her to be farther entitled to attention by great sensibility of her situation , and great timidity . He had never knowingly given her pain , but he now felt that she required more positive kindness ; and with that view endeavoured , in the first place , to lessen her fears of them all , and gave her especially a great deal of good advice as to playing with Maria and Julia , and being as merry as possible .
Чувства Фанни по этому поводу были такими, которые она считала неспособной выразить; но ее лицо и несколько бесхитростных слов вполне передали всю их благодарность и восторг, и кузина стала находить в ней интересный объект. Он больше разговаривал с ней и по всему, что она говорила, убедился, что у нее любящее сердце и сильное желание поступать правильно; и он мог видеть, что она имеет больше права на внимание из-за большой чувствительности к своему положению и большой робости. Он никогда сознательно не причинял ей боли, но теперь он чувствовал, что ей требуется более позитивная доброта; и с этой целью старался, во-первых, уменьшить ее страхи перед ними всеми и особенно давал ей много хороших советов, как играть с Марией и Юлией и как можно веселее.