Elizabeth 's mind was now relieved from a very heavy weight ; and , after half an hour 's quiet reflection in her own room , she was able to join the others with tolerable composure . Every thing was too recent for gaiety , but the evening passed tranquilly away ; there was no longer anything material to be dreaded , and the comfort of ease and familiarity would come in time .
Разум Элизабет теперь освободился от очень тяжелого груза; и после получасового тихого размышления в своей комнате она смогла присоединиться к остальным с сносным спокойствием. Все было слишком недавно для веселья, но вечер прошел спокойно; больше не было ничего материального, чего можно было бы опасаться, и комфорт, непринужденность и привычность придут со временем.