" It is a delightful thing , to be sure , to have a daughter well married , " continued her mother , " but at the same time , Mr. Bingley , it is very hard to have her taken such a way from me . They are gone down to Newcastle , a place quite northward , it seems , and there they are to stay I do not know how long . His regiment is there ; for I suppose you have heard of his leaving the -- -- shire , and of his being gone into the regulars . Thank Heaven ! he has some friends , though perhaps not so many as he deserves . "
«Конечно, приятно иметь дочь замужем, — продолжала ее мать, — но в то же время, мистер Бингли, очень трудно отнять ее у меня. Они уехали в Ньюкасл, место, кажется, совсем севернее, и там им предстоит остаться, не знаю, как долго. Его полк там; ибо я полагаю, вы слышали о том, что он покинул графство и стал завсегдатаем. Слава Небесам! у него есть друзья, хотя, возможно, не так много, как он заслуживает».