in which supplication had been necessary to a woman whom he must abominate and despise , and where he was reduced to meet , frequently meet , reason with , persuade , and finally bribe , the man whom he always most wished to avoid , and whose very name it was punishment to him to pronounce . He had done all this for a girl whom he could neither regard nor esteem . Her heart did whisper that he had done it for her . But it was a hope shortly checked by other considerations , and she soon felt that even her vanity was insufficient , when required to depend on his affection for her -- for a woman who had already refused him -- as able to overcome a sentiment so natural as abhorrence against relationship with Wickham . Brother-in-law of Wickham ! Every kind of pride must revolt from the connection . He had , to be sure , done much . She was ashamed to think how much . But he had given a reason for his interference , which asked no extraordinary stretch of belief . It was reasonable that he should feel he had been wrong ; he had liberality , and he had the means of exercising it ; and though she would not place herself as his principal inducement , she could , perhaps , believe that remaining partiality for her might assist his endeavours in a cause where her peace of mind must be materially concerned . It was painful , exceedingly painful , to know that they were under obligations to a person who could never receive a return . They owed the restoration of Lydia , her character , every thing , to him . Oh ! how heartily did she grieve over every ungracious sensation she had ever encouraged , every saucy speech she had ever directed towards him . For herself she was humbled ; but she was proud of him . Proud that in a cause of compassion and honour , he had been able to get the better of himself . She read over her aunt 's commendation of him again and again . It was hardly enough ; but it pleased her . She was even sensible of some pleasure , though mixed with regret , on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself .
в котором мольба была необходима женщине, которую он должен был ненавидеть и презирать, и где ему приходилось встречаться, часто встречаться, рассуждать, убеждать и, наконец, подкупать мужчину, которого он всегда больше всего хотел избегать и чье имя для него это было наказанием. Он сделал все это ради девушки, которую не мог ни уважать, ни уважать. Ее сердце шепнуло, что он сделал это ради нее. Но эта надежда вскоре была проверена другими соображениями, и вскоре она почувствовала, что даже ее тщеславия было недостаточно, когда приходилось полагаться на его привязанность к ней - к женщине, которая уже отказала ему - как способной преодолеть чувство, столь естественное, как отвращение к отношениям с Уикхемом. Зять Уикхема! Всякая гордость должна восставать из-за этой связи. Он, конечно, много сделал. Ей было стыдно подумать, как много. Но он объяснил причину своего вмешательства, которая не требовала особой натяжки. Было вполне разумно, что он почувствовал, что был неправ; у него была щедрость, и у него были средства ее проявлять; и хотя она не ставила себя в качестве его главного побуждения, она, возможно, могла поверить, что сохранение пристрастности к ней может помочь его усилиям в деле, которое должно быть существенно затронуто ее душевное спокойствие. Было больно, чрезвычайно больно сознавать, что они связаны обязательствами перед человеком, который никогда не сможет получить возврата. Ему они были обязаны восстановлением Лидии, ее характера и всего. Ой! как искренне она скорбела о каждом нелюбезном чувстве, которое она когда-либо поощряла, о каждой дерзкой речи, которую она когда-либо обращала к нему. Для себя она была унижена; но она гордилась им. Горд, что во имя сострадания и чести он смог взять верх над собой. Она снова и снова перечитывала похвалы своей тети в его адрес. Этого было едва достаточно; но ей это понравилось. Она даже почувствовала некоторую радость, хотя и смешанную с сожалением, обнаружив, как твердо и она, и ее дядя были убеждены, что между ней и мистером Дарси существуют привязанность и доверие.