" They battled it together for a long time , which was more than either the gentleman or lady concerned in it deserved . But at last your uncle was forced to yield , and instead of being allowed to be of use to his niece , was forced to put up with only having the probable credit of it , which went sorely against the grain ; and I really believe your letter this morning gave him great pleasure , because it required an explanation that would rob him of his borrowed feathers , and give the praise where it was due . But , Lizzy , this must go no farther than yourself , or Jane at most .
«Они боролись вместе долгое время, и это было больше, чем заслуживали джентльмен или леди, замешанные в этом. Но в конце концов ваш дядя был вынужден уступить, и вместо того, чтобы ему позволили быть полезным своей племяннице, он был вынужден смириться с тем, что у него была лишь вероятная заслуга в этом, что крайне противоречило существу; и я действительно верю, что ваше письмо сегодня утром доставило ему большое удовольствие, потому что оно требовало объяснений, которые лишили бы его одолженных перьев и дали бы должное похвалу. Но, Лиззи, это не должно идти дальше тебя или, самое большее, Джейн.