Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

The good news spread quickly through the house , and with proportionate speed through the neighbourhood . It was borne in the latter with decent philosophy . To be sure , it would have been more for the advantage of conversation had Miss Lydia Bennet come upon the town ; or , as the happiest alternative , been secluded from the world , in some distant farmhouse . But there was much to be talked of in marrying her ; and the good-natured wishes for her well-doing which had proceeded before from all the spiteful old ladies in Meryton lost but a little of their spirit in this change of circumstances , because with such an husband her misery was considered certain .

Хорошие новости быстро распространились по дому и с такой же скоростью по окрестностям. В последнем это было вынесено с приличной философией. Конечно, если бы мисс Лидия Беннет приехала в город, это было бы больше полезно для беседы; или, как самая счастливая альтернатива, быть изолированным от мира, в каком-нибудь отдаленном фермерском доме. Но о женитьбе на ней нужно было много говорить; и добродушные пожелания ей благополучия, исходившие прежде от всех злобных старух Меритона, лишь немного утратили свой дух при этой перемене обстоятельств, потому что с таким мужем ее несчастье считалось неизбежным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому