Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

These are conditions which , considering everything , I had no hesitation in complying with , as far as I thought myself privileged , for you . I shall send this by express , that no time may be lost in bringing me your answer . You will easily comprehend , from these particulars , that Mr. Wickham 's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be . The world has been deceived in that respect ; and I am happy to say there will be some little money , even when all his debts are discharged , to settle on my niece , in addition to her own fortune . If , as I conclude will be the case , you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business , I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement . There will not be the smallest occasion for your coming to town again ; therefore stay quiet at Longbourn , and depend on my diligence and care . Send back your answer as fast as you can , and be careful to write explicitly . We have judged it best that my niece should be married from this house , of which I hope you will approve . She comes to us to-day . I shall write again as soon as anything more is determined on . Yours , etc. ,

Это условия, которые, учитывая все обстоятельства, я без колебаний выполнил для вас, поскольку считал себя привилегированным. Я отправлю это экспресс-почтой, чтобы, не теряя времени, доставить мне ваш ответ. Из этих подробностей вы легко поймете, что обстоятельства г-на Уикхема не так безнадежны, как обычно думают. Мир был обманут в этом отношении; и я рад сообщить, что, даже когда все его долги будут погашены, у моей племянницы в дополнение к ее собственному состоянию найдутся немного денег. Если, как я понимаю, вы дадите мне полномочия действовать от вашего имени на протяжении всего этого дела, я немедленно дам Хаггерстону указания подготовить надлежащее урегулирование. У вас не будет ни малейшего повода снова приехать в город; поэтому оставайтесь в Лонгборне в покое и полагайтесь на мое усердие и заботу. Отправьте свой ответ как можно быстрее и будьте осторожны, пишите явно. Мы сочли лучшим, чтобы моя племянница вышла замуж из этого дома, и я надеюсь, что вы это одобрите. Она придет к нам сегодня. Я напишу снова, как только будет решено что-нибудь еще. Ваш и т. д.,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому