Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

The conversation soon turned upon fishing ; and she heard Mr. Darcy invite him , with the greatest civility , to fish there as often as he chose while he continued in the neighbourhood , offering at the same time to supply him with fishing tackle , and pointing out those parts of the stream where there was usually most sport . Mrs. Gardiner , who was walking arm-in-arm with Elizabeth , gave her a look expressive of wonder . Elizabeth said nothing , but it gratified her exceedingly ; the compliment must be all for herself . Her astonishment , however , was extreme , and continually was she repeating , " Why is he so altered ? From what can it proceed ? It can not be for me -- it can not be for my sake that his manners are thus softened . My reproofs at Hunsford could not work such a change as this . It is impossible that he should still love me . "

Разговор вскоре зашел о рыбалке; и она слышала, как мистер Дарси с величайшей вежливостью приглашал его ловить рыбу там так часто, как он пожелает, пока он продолжал оставаться по соседству, предлагая в то же время снабдить его рыболовными снастями и указывая на те части реки, где обычно там было больше всего спорта. Миссис Гардинер, шедшая под руку с Элизабет, посмотрела на нее с выражением удивления. Элизабет ничего не сказала, но это ее чрезвычайно обрадовало; комплимент должен быть исключительно для нее самой. Однако ее изумление было крайне велико, и она постоянно повторяла: «Почему он так изменился? Из чего это может исходить? Это не может быть ради меня, не может быть ради меня, что его манеры так смягчаются. Мои упреки в Хансфорде не могли привести к таким изменениям. Невозможно, чтобы он все еще любил меня».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому