In the gallery there were many family portraits , but they could have little to fix the attention of a stranger . Elizabeth walked in quest of the only face whose features would be known to her . At last it arrested her -- and she beheld a striking resemblance to Mr. Darcy , with such a smile over the face as she remembered to have sometimes seen when he looked at her . She stood several minutes before the picture , in earnest contemplation , and returned to it again before they quitted the gallery . Mrs. Reynolds informed them that it had been taken in his father 's lifetime .
В галерее было много семейных портретов, но они мало что могли привлечь внимание незнакомца. Элизабет отправилась искать единственное лицо, черты которого были бы ей известны. Наконец это остановило ее — и она увидела поразительное сходство с мистером Дарси, с такой улыбкой на лице, какую, как она помнила, иногда видела, когда он смотрел на нее. Она постояла несколько минут перед картиной в серьезном созерцании и снова вернулась к ней, прежде чем они покинули галерею. Миссис Рейнольдс сообщила им, что снимок был сделан при жизни его отца.