She lost all concern for him in finding herself thus selected as the object of such idle and frivolous gallantry ; and while she steadily repressed it , could not but feel the reproof contained in his believing , that however long , and for whatever cause , his attentions had been withdrawn , her vanity would be gratified , and her preference secured at any time by their renewal .
Она потеряла всякую заботу о нем, оказавшись таким образом избранной объектом такой праздной и легкомысленной галантности; и хотя она упорно подавляла это, она не могла не чувствовать упрека, заключенного в его убеждении, что как бы долго и по какой бы причине его внимание ни было отстранено, ее тщеславие будет удовлетворено, а ее предпочтение в любое время будет обеспечено их возобновлением.