She represented to him all the improprieties of Lydia 's general behaviour , the little advantage she could derive from the friendship of such a woman as Mrs. Forster , and the probability of her being yet more imprudent with such a companion at Brighton , where the temptations must be greater than at home . He heard her attentively , and then said :
Она рассказала ему обо всех непристойностях поведения Лидии, о той небольшой пользе, которую она могла извлечь из дружбы с такой женщиной, как миссис Форстер, и о вероятности того, что она будет еще более неосторожна с таким компаньоном в Брайтоне, где искушения неизбежны. быть больше, чем дома. Он выслушал ее внимательно, а затем сказал: