When she came to that part of the letter in which her family were mentioned in terms of such mortifying , yet merited reproach , her sense of shame was severe . The justice of the charge struck her too forcibly for denial , and the circumstances to which he particularly alluded as having passed at the Netherfield ball , and as confirming all his first disapprobation , could not have made a stronger impression on his mind than on hers .
Когда она дошла до той части письма, где ее семья упоминалась с таким унизительным, но заслуженным упреком, ее чувство стыда было сильным. Справедливость обвинения поразила ее слишком сильно, чтобы ее можно было отрицать, а обстоятельства, на которые он особо упомянул, как на бал в Незерфилде и подтверждающие все его первое неодобрение, не могли произвести на него более сильного впечатления, чем на нее.