After walking two or three times along that part of the lane , she was tempted , by the pleasantness of the morning , to stop at the gates and look into the park . The five weeks which she had now passed in Kent had made a great difference in the country , and every day was adding to the verdure of the early trees . She was on the point of continuing her walk , when she caught a glimpse of a gentleman within the sort of grove which edged the park ; he was moving that way ; and , fearful of its being Mr. Darcy , she was directly retreating . But the person who advanced was now near enough to see her , and stepping forward with eagerness , pronounced her name . She had turned away ; but on hearing herself called , though in a voice which proved it to be Mr. Darcy , she moved again towards the gate . He had by that time reached it also , and , holding out a letter , which she instinctively took , said , with a look of haughty composure , " I have been walking in the grove some time in the hope of meeting you . Will you do me the honour of reading that letter ? " And then , with a slight bow , turned again into the plantation , and was soon out of sight .
Пройдя раза два-три по этой части переулка, она соблазнилась приятностью утра остановиться у ворот и заглянуть в парк. Пять недель, которые она провела в Кенте, сильно изменили ситуацию в стране, и с каждым днем зелени ранних деревьев прибавлялось. Она собиралась продолжить прогулку, когда заметила джентльмена в роще, окаймлявшей парк; он двигался туда; и, опасаясь, что это был мистер Дарси, она сразу же ретировалась. Но человек, который приблизился, был теперь достаточно близко, чтобы увидеть ее, и, выступив вперед, с нетерпением произнес ее имя. Она отвернулась; но, услышав, что ее окликнули, хотя и голосом, который указывал на то, что это был мистер Дарси, она снова двинулась к воротам. Он к тому времени тоже подошел и, протянув письмо, которое она инстинктивно взяла, сказал с видом надменного спокойствия: «Я гулял некоторое время в роще в надежде встретить вас. Окажете ли вы мне честь прочитать это письмо?» А затем, слегка поклонившись, снова свернул на плантацию и вскоре скрылся из виду.