Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

More than once did Elizabeth , in her ramble within the park , unexpectedly meet Mr. Darcy . She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought , and , to prevent its ever happening again , took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers . How it could occur a second time , therefore , was very odd ! Yet it did , and even a third . It seemed like wilful ill-nature , or a voluntary penance , for on these occasions it was not merely a few formal inquiries and an awkward pause and then away , but he actually thought it necessary to turn back and walk with her . He never said a great deal , nor did she give herself the trouble of talking or of listening much ; but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions -- about her pleasure in being at Hunsford , her love of solitary walks , and her opinion of Mr. and Mrs. Collins 's happiness ; and that in speaking of Rosings and her not perfectly understanding the house , he seemed to expect that whenever she came into Kent again she would be staying there too . His words seemed to imply it . Could he have Colonel Fitzwilliam in his thoughts ? She supposed , if he meant anything , he must mean and allusion to what might arise in that quarter . It distressed her a little , and she was quite glad to find herself at the gate in the pales opposite the Parsonage .

Не раз Элизабет, прогуливаясь по парку, неожиданно встречала мистера Дарси. Она чувствовала всю превратность несчастья, которое должно было привести его туда, куда больше никого не приводили, и, чтобы это никогда не повторилось, позаботилась сначала сообщить ему, что это ее любимое место. Поэтому было очень странно, как это могло произойти во второй раз! И все же это произошло, и даже треть. Это казалось умышленным злонамерением или добровольным покаянием, ибо в таких случаях это были не просто несколько формальных расспросов, неловкая пауза и затем уход, но он действительно считал необходимым повернуть назад и пойти с ней. Он никогда не говорил много, а она не давала себе труда много говорить или много слушать; но во время их третьей встречи ей пришло в голову, что он задает какие-то странные, несвязанные вопросы - о ее удовольствии от пребывания в Хансфорде, ее любви к одиноким прогулкам и ее мнении о счастье мистера и миссис Коллинз; и что, говоря о Розингсе и о том, что она не вполне разбирается в доме, он, кажется, ожидал, что всякий раз, когда она снова приедет в Кент, она тоже останется там. Его слова, казалось, подразумевали это. Мог ли он думать о полковнике Фицуильяме? Она предположила, что если он что-то имел в виду, то, должно быть, имел в виду намек на то, что может произойти в этом квартале. Это ее немного огорчило, и она была очень рада оказаться у ворот в дворе напротив пасторского дома.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому