Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

But when Elizabeth told of his silence ; it did not seem very likely , even to Charlotte 's wishes , to be the case ; and after various conjectures , they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding anything to do , which was the more probable from the time of year . All field sports were over . Within doors there was Lady Catherine , books , and a billiard-table , but gentlemen can not always be within doors ; and in the nearness of the Parsonage , or the pleasantness of the walk to it , or of the people who lived in it , the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day . They called at various times of the morning , sometimes separately , sometimes together , and now and then accompanied by their aunt .

Но когда Элизабет рассказала о его молчании; это казалось маловероятным, даже по желанию Шарлотты; и после различных догадок они могли наконец предположить, что его визит вызван трудностью найти себе занятие, что было более вероятно в зависимости от времени года. Все спортивные игры закончились. В дверях находились леди Кэтрин, книги и бильярдный стол, но джентльмены не могут всегда находиться в дверях; и близость пасторского дома, или приятность прогулки к нему, или людей, которые в нем жили, двое кузенов в этот период находили искушение ходить туда почти каждый день. Они звонили в разное время утра, иногда по отдельности, иногда вместе, а иногда и в сопровождении тёти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому