Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джейн Остен



Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

" I do not mean to say that a woman may not be settled too near her family . The far and the near must be relative , and depend on many varying circumstances . Where there is fortune to make the expenses of travelling unimportant , distance becomes no evil . But that is not the case here . Mr. and Mrs. Collins have a comfortable income , but not such a one as will allow of frequent journeys -- and I am persuaded my friend would not call herself near her family under less than half the present distance . "

«Я не хочу сказать, что женщине нельзя селиться слишком близко к своей семье. Далекое и близкое должно быть относительным и зависеть от множества различных обстоятельств. Там, где есть удача, позволяющая сделать расходы на путешествие несущественными, расстояние не становится злом. Но здесь дело не в этом. Мистер и миссис Коллинз имеют приличный доход, но не такой, который позволяет совершать частые поездки, и я убежден, что моя подруга не стала бы находиться рядом со своей семьей на расстоянии менее половины нынешнего расстояния».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому