When , after examining the mother , in whose countenance and deportment she soon found some resemblance of Mr. Darcy , she turned her eyes on the daughter , she could almost have joined in Maria 's astonishment at her being so thin and so small . There was neither in figure nor face any likeness between the ladies . Miss de Bourgh was pale and sickly ; her features , though not plain , were insignificant ; and she spoke very little , except in a low voice , to Mrs. Jenkinson , in whose appearance there was nothing remarkable , and who was entirely engaged in listening to what she said , and placing a screen in the proper direction before her eyes .
Когда, осмотрев мать, в лице и поведении которой она вскоре нашла некоторое сходство с мистером Дарси, она обратила свой взор на дочь, она почти могла присоединиться к изумлению Марии, увидев ее такой худой и маленькой. Ни фигурой, ни лицом между дамами не было никакого сходства. Мисс де Бур была бледна и болезненна; черты ее лица, хоть и невзрачные, но были незначительны; и она говорила очень мало, за исключением тихого голоса, с миссис Дженкинсон, в чьем внешнем виде не было ничего примечательного и которая была всецело занята тем, чтобы слушать то, что она говорила, и устанавливала экран в нужном направлении перед ее глазами.