" I confess , " said he , " that I should not have been at all surprised by her ladyship 's asking us on Sunday to drink tea and spend the evening at Rosings . I rather expected , from my knowledge of her affability , that it would happen . But who could have foreseen such an attention as this ? Who could have imagined that we should receive an invitation to dine there ( an invitation , moreover , including the whole party ) so immediately after your arrival ! "
«Признаюсь, — сказал он, — что меня нисколько не удивило то, что ее светлость пригласила нас в воскресенье выпить чаю и провести вечер в Розингсе. Зная ее любезность, я скорее ожидал, что это произойдет. Но кто мог предвидеть такое внимание? Кто мог подумать, что мы получим приглашение отобедать там (приглашение, в том числе и всю компанию) так сразу же после вашего приезда!»