Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

" Beyond a doubt , they do wish him to choose Miss Darcy , " replied Jane ; " but this may be from better feelings than you are supposing . They have known her much longer than they have known me ; no wonder if they love her better . But , whatever may be their own wishes , it is very unlikely they should have opposed their brother 's . What sister would think herself at liberty to do it , unless there were something very objectionable ? If they believed him attached to me , they would not try to part us ; if he were so , they could not succeed . By supposing such an affection , you make everybody acting unnaturally and wrong , and me most unhappy . Do not distress me by the idea . I am not ashamed of having been mistaken -- or , at least , it is light , it is nothing in comparison of what I should feel in thinking ill of him or his sisters . Let me take it in the best light , in the light in which it may be understood . "

«Вне всякого сомнения, они хотят, чтобы он выбрал мисс Дарси», — ответила Джейн; «Но это может быть из лучших чувств, чем вы предполагаете. Они знают ее гораздо дольше, чем меня; неудивительно, что они любят ее больше. Но каковы бы ни были их собственные желания, маловероятно, чтобы они противостояли желаниям своего брата. Какая сестра сочла бы себя вправе сделать это, если бы не было чего-то весьма предосудительного? Если бы они верили, что он привязан ко мне, они бы не пытались нас разлучить; если бы это было так, они не смогли бы добиться успеха. Предположив такую ​​привязанность, вы заставляете всех действовать неестественно и неправильно, а меня самого несчастным. Не огорчайте меня этой идеей. Я не стыжусь своей ошибки — или, по крайней мере, это мелочь, это ничто в сравнении с тем, что я должен был бы чувствовать, думая плохо о нем или о его сестрах. Позвольте мне рассмотреть это в лучшем свете, в том свете, в котором это можно понять».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому