Elizabeth , to whom Jane very soon communicated the chief of all this , heard it in silent indignation . Her heart was divided between concern for her sister , and resentment against all others . To Caroline 's assertion of her brother 's being partial to Miss Darcy she paid no credit . That he was really fond of Jane , she doubted no more than she had ever done ; and much as she had always been disposed to like him , she could not think without anger , hardly without contempt , on that easiness of temper , that want of proper resolution , which now made him the slave of his designing friends , and led him to sacrifice of his own happiness to the caprice of their inclination . Had his own happiness , however , been the only sacrifice , he might have been allowed to sport with it in whatever manner he thought best , but her sister 's was involved in it , as she thought he must be sensible himself .
Элизабет, которой Джейн очень скоро рассказала обо всем этом, услышала это в молчаливом негодовании. Сердце ее разрывалось между заботой о сестре и обидой на всех остальных. Утверждениям Кэролайн о неравнодушии ее брата к мисс Дарси она не придала значения. В том, что он действительно любил Джейн, она сомневалась не больше, чем когда-либо; и хотя он всегда был расположен ей нравиться, она не могла без гнева, едва ли без презрения думать о той легкости характера, об этом недостатке должной решимости, которые теперь сделали его рабом его коварных друзей и привели его к пожертвовать своим счастьем капризу их склонностей. Если бы, однако, его собственное счастье было единственной жертвой, ему, возможно, было бы позволено играть с ним так, как он считал лучшим, но в это было вовлечено счастье ее сестры, так как она считала, что он сам должен быть разумным.