Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

The next was in these words : " I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire , except your society , my dearest friend ; but we will hope , at some future period , to enjoy many returns of that delightful intercourse we have known , and in the meanwhile may lessen the pain of separation by a very frequent and most unreserved correspondence . I depend on you for that . " To these highflown expressions Elizabeth listened with all the insensibility of distrust ; and though the suddenness of their removal surprised her , she saw nothing in it really to lament ; it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley 's being there ; and as to the loss of their society , she was persuaded that Jane must cease to regard it , in the enjoyment of his .

Следующее было в таких словах: «Я не притворяюсь, что сожалею о чем-либо, что оставлю в Хартфордшире, кроме вашего общества, мой дорогой друг; но мы будем надеяться, что когда-нибудь в будущем мы снова сможем насладиться тем восхитительным общением, которое мы знали». а тем временем может уменьшить боль разлуки очень частой и самой открытой перепиской. В этом я завишу от тебя». К этим высокопарным выражениям Элизабет прислушивалась со всей бесчувственностью и недоверием; и хотя внезапность их удаления удивила ее, она не увидела в этом ничего такого, о чем можно было бы сожалеть; нельзя было предположить, что их отсутствие в Незерфилде помешает мистеру Бингли быть там; а что касается потери их общества, она была убеждена, что Джейн должна перестать думать об этом ради его удовольствия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому