Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

Twice has she condescended to give me her opinion ( unasked too ! ) on this subject ; and it was but the very Saturday night before I left Hunsford -- between our pools at quadrille , while Mrs. Jenkinson was arranging Miss de Bourgh 's footstool , that she said , ' Mr. Collins , you must marry . A clergyman like you must marry . Choose properly , choose a gentlewoman for my sake ; and for your own , let her be an active , useful sort of person , not brought up high , but able to make a small income go a good way . This is my advice . Find such a woman as soon as you can , bring her to Hunsford , and I will visit her . ' Allow me , by the way , to observe , my fair cousin , that I do not reckon the notice and kindness of Lady Catherine de Bourgh as among the least of the advantages in my power to offer . You will find her manners beyond anything I can describe ; and your wit and vivacity , I think , must be acceptable to her , especially when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite . Thus much for my general intention in favour of matrimony ; it remains to be told why my views were directed towards Longbourn instead of my own neighbourhood , where I can assure you there are many amiable young women . But the fact is , that being , as I am , to inherit this estate after the death of your honoured father ( who , however , may live many years longer ) , I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters , that the loss to them might be as little as possible , when the melancholy event takes place -- which , however , as I have already said , may not be for several years . This has been my motive , my fair cousin , and I flatter myself it will not sink me in your esteem . And now nothing remains but for me but to assure you in the most animated language of the violence of my affection . To fortune I am perfectly indifferent , and shall make no demand of that nature on your father , since I am well aware that it could not be complied with ; and that one thousand pounds in the four per cents , which will not be yours till after your mother 's decease , is all that you may ever be entitled to .

Дважды она снизошла до того, чтобы высказать мне свое мнение (к тому же не спрашивая!) по этому поводу; И только в тот самый субботний вечер, накануне моего отъезда из Хансфорда, между нашими бассейнами во время кадрили, пока миссис Дженкинсон расставляла скамеечку для ног мисс де Бург, она сказала: Коллинз, ты должен жениться. Такой священнослужитель, как вы, должен жениться. Выбирайте как следует, выбирайте барышню ради меня; а для себя пусть она будет человеком активным, полезным, не воспитанным, но способным направить небольшой доход на пользу. Это мой совет. Найдите такую ​​женщину как можно скорее, привезите ее в Хансфорд, и я навещу ее. Между прочим, позвольте мне заметить, моя прекрасная кузина, что я не считаю внимание и доброту леди Кэтрин де Бург одним из наименьших преимуществ, которые я могу предложить. Вы обнаружите, что ее манеры превосходят все, что я могу описать; и ваше остроумие и живость, я думаю, должны быть приемлемы для нее, особенно когда они сочетаются с молчанием и уважением, которые неизбежно будут вызывать ее положение. Вот и все мое общее намерение в пользу брака; Остается объяснить, почему мои взгляды были направлены на Лонгборн, а не на мой район, где, уверяю вас, много симпатичных молодых женщин. Но дело в том, что, будучи, как и я, унаследовав это имение после смерти вашего почтенного отца (который, однако, может прожить еще много лет), я не мог удовлетвориться, не решив выбрать себе жену из числа его дочерей. , чтобы потери для них были как можно меньшими, когда произойдет печальное событие, - что, однако, как я уже сказал, может произойти не раньше, чем через несколько лет. Это был мой мотив, моя прекрасная кузина, и я льщу себе надежду, что это не подорвет мое уважение к тебе. И теперь мне ничего не остается, как только самым оживленным языком заверить вас в неистовстве моей привязанности. К судьбе я совершенно равнодушен и не стану предъявлять такого рода требований вашему отцу, так как прекрасно знаю, что это невозможно выполнить; и эта тысяча фунтов из четырех процентов, которые станут вашими только после смерти вашей матери, — это все, на что вы когда-либо сможете иметь право.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому