She was at least free from the offense of Mr. Darcy 's further notice ; though often standing within a very short distance of her , quite disengaged , he never came near enough to speak . She felt it to be the probable consequence of her allusions to Mr. Wickham , and rejoiced in it .
По крайней мере, она была свободна от оскорблений, связанных с дальнейшим уведомлением мистера Дарси; хотя он часто стоял на очень небольшом расстоянии от нее, совершенно отстраненный, он никогда не подходил достаточно близко, чтобы говорить. Она чувствовала, что это вероятное следствие ее намеков на мистера Уикэма, и радовалась этому.