Mary would not understand them ; such an opportunity of exhibiting was delightful to her , and she began her song . Elizabeth 's eyes were fixed on her with most painful sensations , and she watched her progress through the several stanzas with an impatience which was very ill rewarded at their close ; for Mary , on receiving , amongst the thanks of the table , the hint of a hope that she might be prevailed on to favour them again , after the pause of half a minute began another . Mary 's powers were by no means fitted for such a display ; her voice was weak , and her manner affected . Elizabeth was in agonies . She looked at Jane , to see how she bore it ; but Jane was very composedly talking to Bingley . She looked at his two sisters , and saw them making signs of derision at each other , and at Darcy , who continued , however , imperturbably grave . She looked at her father to entreat his interference , lest Mary should be singing all night . He took the hint , and when Mary had finished her second song , said aloud , " That will do extremely well , child . You have delighted us long enough . Let the other young ladies have time to exhibit . "
Мэри их не поняла; такая возможность выставиться была ей приятна, и она начала свою песню. Глаза Элизабет были устремлены на нее с самыми болезненными ощущениями, и она следила за тем, как она продвигалась через несколько строф, с нетерпением, которое было очень плохо вознаграждено в их конце; ибо Мэри, получив среди благодарностей за столом намек на надежду, что ее можно будет убедить снова оказать им благосклонность, после полуминутной паузы началась другая. Силы Марии ни в коем случае не были приспособлены для такой демонстрации; голос у нее был слабый, а манеры показные. Элизабет была в агонии. Она посмотрела на Джейн, чтобы увидеть, как она это переносит; но Джейн очень спокойно разговаривала с Бингли. Она посмотрела на двух его сестер и увидела, что они высмеивают друг друга и Дарси, который, однако, продолжал оставаться невозмутимо серьезным. Она посмотрела на отца, умоляя его вмешаться, чтобы Мэри не пела всю ночь. Он понял намек, и когда Мэри допела свою вторую песню, сказал вслух: «Это будет очень хорошо, дитя. Вы уже достаточно долго нас радуете. Пусть у других барышень будет время выставиться».