Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

Till Elizabeth entered the drawing-room at Netherfield , and looked in vain for Mr. Wickham among the cluster of red coats there assembled , a doubt of his being present had never occurred to her . The certainty of meeting him had not been checked by any of those recollections that might not unreasonably have alarmed her . She had dressed with more than usual care , and prepared in the highest spirits for the conquest of all that remained unsubdued of his heart , trusting that it was not more than might be won in the course of the evening . But in an instant arose the dreadful suspicion of his being purposely omitted for Mr. Darcy 's pleasure in the Bingleys ' invitation to the officers ; and though this was not exactly the case , the absolute fact of his absence was pronounced by his friend Denny , to whom Lydia eagerly applied , and who told them that Wickham had been obliged to go to town on business the day before , and was not yet returned ; adding , with a significant smile , " I do not imagine his business would have called him away just now , if he had not wanted to avoid a certain gentleman here . "

До тех пор, пока Элизабет не вошла в гостиную Незерфилда и тщетно искала мистера Уикхема среди собравшихся там красных мундиров, ей ни разу не пришло в голову сомнение в его присутствии. Уверенность в встрече с ним не поколебалась ни одним из тех воспоминаний, которые небезосновательно встревожили бы ее. Она оделась более чем обычно тщательно и в приподнятом настроении приготовилась покорить все, что осталось непокоренным в его сердце, полагая, что это не больше, чем можно было выиграть в течение вечера. Но в одно мгновение возникло ужасное подозрение, что его намеренно пропустили ради удовольствия мистера Дарси в приглашении Бингли к офицерам; и хотя это было не совсем так, абсолютный факт его отсутствия был констатирован его другом Денни, к которому Лидия охотно обратилась и который сообщил им, что Уикхем накануне был вынужден поехать в город по делам и не был все же вернулся; добавив со значительной улыбкой: «Я не думаю, что его дела заставили бы его сейчас уйти, если бы он не хотел избегать здесь одного джентльмена».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому