" I believe her to be both in a great degree , " replied Wickham ; " I have not seen her for many years , but I very well remember that I never liked her , and that her manners were dictatorial and insolent . She has the reputation of being remarkably sensible and clever ; but I rather believe she derives part of her abilities from her rank and fortune , part from her authoritative manner , and the rest from the pride for her nephew , who chooses that everyone connected with him should have an understanding of the first class . "
«Я считаю, что она в значительной степени и то, и другое», - ответил Уикхем; «Я не видел ее много лет, но прекрасно помню, что она мне никогда не нравилась и что манеры ее были диктаторскими и наглыми. Она имеет репутацию необычайно разумной и умной женщины; но я скорее верю, что часть своих способностей она черпает из своего звания и богатства, часть - из своей властной манеры, а остальную часть - из гордости за своего племянника, который предпочитает, чтобы все, кто связан с ним, имели понимание первого класса.