But the attention of every lady was soon caught by a young man , whom they had never seen before , of most gentlemanlike appearance , walking with another officer on the other side of the way . The officer was the very Mr. Denny concerning whose return from London Lydia came to inquire , and he bowed as they passed . All were struck with the stranger 's air , all wondered who he could be ; and Kitty and Lydia , determined if possible to find out , led the way across the street , under pretense of wanting something in an opposite shop , and fortunately had just gained the pavement when the two gentlemen , turning back , had reached the same spot . Mr. Denny addressed them directly , and entreated permission to introduce his friend , Mr. Wickham , who had returned with him the day before from town , and he was happy to say had accepted a commission in their corps . This was exactly as it should be ; for the young man wanted only regimentals to make him completely charming .
Но вскоре внимание каждой дамы привлек молодой человек, которого они никогда раньше не видели, весьма джентльменской внешности, идущий с другим офицером по другую сторону дороги. Офицером был тот самый мистер Денни, о возвращении которого из Лондона пришла узнать Лидия, и он поклонился, когда они проходили мимо. Всех поразил вид незнакомца, все недоумевали, кем бы он мог быть; Китти и Лидия, решив, если возможно, это выяснить, перешли улицу под предлогом того, что им что-то нужно в магазине напротив, и, к счастью, только что вышли на тротуар, когда оба джентльмена, повернувшись назад, достигли того же места. Мистер Денни обратился к ним напрямую и попросил разрешения представить своего друга, мистера Уикхема, который накануне вернулся с ним из города и был рад сообщить, что принял комиссию в их корпус. Это было именно так, как и должно быть; ибо молодому человеку хотелось только полкового обмундирования, чтобы сделать его совершенно очаровательным.