Elizabeth passed the chief of the night in her sister 's room , and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the inquiries which she very early received from Mr. Bingley by a housemaid , and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters . In spite of this amendment , however , she requested to have a note sent to Longbourn , desiring her mother to visit Jane , and form her own judgement of her situation . The note was immediately dispatched , and its contents as quickly complied with . Mrs. Bennet , accompanied by her two youngest girls , reached Netherfield soon after the family breakfast .
Элизабет провела вечер в комнате сестры, а утром имела удовольствие получить сносный ответ на вопросы, которые она очень рано получила от горничной от мистера Бингли, а некоторое время спустя от обоих элегантные дамы, прислуживающие его сестрам. Однако, несмотря на эту поправку, она попросила отправить в Лонгборн записку, в которой просила ее мать навестить Джейн и составить собственное мнение о своей ситуации. Записка была немедленно отправлена, и ее содержание так же быстро выполнено. Миссис Беннет в сопровождении двух своих младших дочерей прибыла в Незерфилд вскоре после семейного завтрака.