Mrs. Hurst and Miss Bingley both cried out against the injustice of her implied doubt , and were both protesting that they knew many women who answered this description , when Mr. Hurst called them to order , with bitter complaints of their inattention to what was going forward . As all conversation was thereby at an end , Elizabeth soon afterwards left the room .
Миссис Херст и мисс Бингли возмутились несправедливостью ее подразумеваемого сомнения и обе заявили, что знают многих женщин, соответствующих этому описанию, когда мистер Херст призвал их к порядку, горько жалуясь на их невнимание к происходящему. вперед. Поскольку на этом все разговоры были окончены, Элизабет вскоре после этого вышла из комнаты.