" Well , " said Charlotte , " I wish Jane success with all my heart ; and if she were married to him to-morrow , I should think she had as good a chance of happiness as if she were to be studying his character for a twelvemonth . Happiness in marriage is entirely a matter of chance . If the dispositions of the parties are ever so well known to each other or ever so similar beforehand , it does not advance their felicity in the least . They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation ; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life . "
- Что ж, - сказала Шарлотта, - я желаю Джейн успеха от всего сердца; и если бы она вышла за него замуж завтра, я думаю, у нее было бы столько же шансов на счастье, как если бы она изучала его характер в течение некоторого времени. двенадцать месяцев. Счастье в браке – это полностью вопрос случая. Если позиции сторон настолько хорошо известны друг другу или настолько схожи заранее, это ни в малейшей степени не способствует их счастью. Они всегда продолжают расти достаточно непохожими на последующие годы, чтобы иметь свою долю досады; и лучше знать как можно меньше о недостатках человека, с которым тебе предстоит провести свою жизнь».