Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Smith , who , by stating his marriage with a woman of character , as the source of her clemency , gave him reason for believing that had he behaved with honour towards Marianne , he might at once have been happy and rich . That his repentance of misconduct , which thus brought its own punishment , was sincere , need not be doubted ; — nor that he long thought of Colonel Brandon with envy , and of Marianne with regret . But that he was for ever inconsolable , that he fled from society , or contracted an habitual gloom of temper , or died of a broken heart , must not be depended on — for he did neither . He lived to exert , and frequently to enjoy himself . His wife was not always out of humour , nor his home always uncomfortable ; and in his breed of horses and dogs , and in sporting of every kind , he found no inconsiderable degree of domestic felicity .

Смит, который, назвав свой брак с женщиной с характером источником ее милосердия, дал ему основание полагать, что, если бы он вел себя с Марианной с честью, он мог бы сразу быть счастливым и богатым. Нет нужды сомневаться в том, что его раскаяние в проступке, повлекшем за собой наказание, было искренним, как и в том, что он долго думал о полковнике Брэндоне с завистью и о Марианне с сожалением. Но нельзя полагаться на то, что он был навсегда безутешным, что он бежал от общества, или впал в привычную угрюмость, или умер от разбитого сердца, ибо он не сделал ни того, ни другого. Он жил, чтобы прилагать усилия, а часто и развлекаться. Его жена не всегда была не в настроении, и его дом не всегда был неуютным; и в его породе лошадей и собак, и во всех видах спорта он находил немалое количество домашнего счастья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому