Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Colonel Brandon was now as happy , as all those who best loved him , believed he deserved to be ; — in Marianne he was consoled for every past affliction ; — her regard and her society restored his mind to animation , and his spirits to cheerfulness ; and that Marianne found her own happiness in forming his , was equally the persuasion and delight of each observing friend . Marianne could never love by halves ; and her whole heart became , in time , as much devoted to her husband , as it had once been to Willoughby .

Полковник Брэндон был теперь так же счастлив, как полагали все те, кто больше всего любил его; в Марианне он утешался за все прошлые несчастья; и то, что Марианна нашла свое счастье в создании его, в равной степени убеждало и восхищало каждого наблюдающего друга. Марианна никогда не могла любить наполовину; и со временем все ее сердце стало так же предано мужу, как когда-то было предано Уиллоби.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому