Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" Mrs . Ferrars has never yet mentioned Edward ’ s name , which does not surprise us ; but , to our great astonishment , not a line has been received from him on the occasion . Perhaps , however , he is kept silent by his fear of offending , and I shall , therefore , give him a hint , by a line to Oxford , that his sister and I both think a letter of proper submission from him , addressed perhaps to Fanny , and by her shewn to her mother , might not be taken amiss ; for we all know the tenderness of Mrs . Ferrars ’ s heart , and that she wishes for nothing so much as to be on good terms with her children . "

«Миссис Феррарс еще ни разу не упомянула имя Эдварда, что нас не удивляет; но, к нашему великому удивлению, от него по этому поводу не было получено ни строчки. Возможно, однако, он хранит молчание из-за боязни оскорбить, и поэтому я дам ему намек, отправив письмо в Оксфорд, что мы с его сестрой считаем, что письмо от него с должным подчинением, адресованное, возможно, Фанни и показанное ею ее матери, не может быть воспринято как неправильное. Мы все знаем нежность сердца миссис Феррарс и то, что она ничего не желает так сильно, как быть в хороших отношениях со своими детьми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому