They was stopping in a chaise at the door of the New London Inn , as I went there with a message from Sally at the Park to her brother , who is one of the post - boys . I happened to look up as I went by the chaise , and so I see directly it was the youngest Miss Steele ; so I took off my hat , and she knew me and called to me , and inquired after you , ma ’ am , and the young ladies , especially Miss Marianne , and bid me I should give her compliments and Mr . Ferrars ’ s , their best compliments and service , and how sorry they was they had not time to come on and see you , but they was in a great hurry to go forwards , for they was going further down for a little while , but howsever , when they come back , they ’ d make sure to come and see you . "
Они остановились в шезлонге у дверей гостиницы «Нью-Лондон», когда я отправился туда с посланием от Салли из парка ее брату, одному из почтальонов. Проходя мимо шезлонга, я случайно поднял глаза и сразу увидел, что это была самая младшая мисс Стил; поэтому я снял шляпу, и она узнала меня, и окликнула меня, и поинтересовалась о вас, мэм, и о молодых леди, особенно о мисс Марианне, и попросила меня передать ей и мистеру Феррарсу их самые лучшие комплименты. и служение, и как им было жаль, что они не успели зайти и повидаться с вами, но они очень спешили идти вперед, ибо они шли еще немного вниз, но однако, когда они вернулись, они обязательно приду к тебе. "