" At present , " continued Elinor , " he regrets what he has done . And why does he regret it ? — Because he finds it has not answered towards himself . It has not made him happy . His circumstances are now unembarrassed — he suffers from no evil of that kind ; and he thinks only that he has married a woman of a less amiable temper than yourself . But does it follow that had he married you , he would have been happy ? — The inconveniences would have been different . He would then have suffered under the pecuniary distresses which , because they are removed , he now reckons as nothing . He would have had a wife of whose temper he could make no complaint , but he would have been always necessitous — always poor ; and probably would soon have learned to rank the innumerable comforts of a clear estate and good income as of far more importance , even to domestic happiness , than the mere temper of a wife . "
«В настоящее время, — продолжала Элинор, — он сожалеет о том, что сделал. И почему он сожалеет об этом? Потому что он обнаруживает, что это не ответило ему самому. Это не сделало его счастливым. никакого зла такого рода нет, и он думает только, что женился на женщине менее любезного нрава, чем вы. Но следует ли из этого, что, если бы он женился на вас, он был бы счастлив? -- Неудобства были бы другими. Он бы У него была бы жена, на нрав которой он не мог бы жаловаться, но он всегда был бы нуждающимся, всегда бедным и, вероятно, вскоре научились придавать бесчисленным благам чистое имение и хороший доход гораздо большее значение, даже для семейного счастья, чем простой нрав жены».