Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" It is a great relief to me — what Elinor told me this morning — I have now heard exactly what I wished to hear . " — For some moments her voice was lost ; but recovering herself , she added , and with greater calmness than before — " I am now perfectly satisfied , I wish for no change . I never could have been happy with him , after knowing , as sooner or later I must have known , all this . — I should have had no confidence , no esteem . Nothing could have done it away to my feelings . "

«Для меня большое облегчение — то, что сказала мне сегодня утром Элинор, — теперь я услышала именно то, что хотела услышать». — На несколько мгновений ее голос пропал; но, придя в себя, она добавила, и с большим спокойствием, чем прежде: "Я теперь совершенно удовлетворена, я не желаю никаких перемен. Я никогда не могла бы быть счастлива с ним, зная, как рано или поздно я должна была узнать, все это .— У меня не должно было быть ни уверенности, ни уважения. Ничто не могло поколебать мои чувства».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому