I shall now live solely for my family . You , my mother , and Margaret , must henceforth be all the world to me ; you will share my affections entirely between you . From you , from my home , I shall never again have the smallest incitement to move ; and if I do mix in other society , it will be only to shew that my spirit is humbled , my heart amended , and that I can practise the civilities , the lesser duties of life , with gentleness and forbearance . As for Willoughby — to say that I shall soon or that I shall ever forget him , would be idle . His remembrance can be overcome by no change of circumstances or opinions . But it shall be regulated , it shall be checked by religion , by reason , by constant employment . "
Теперь я буду жить исключительно ради своей семьи. Вы, моя мать и Маргарет должны отныне быть для меня всем миром; ты полностью разделишь мою привязанность между собой. От тебя, от моего дома я больше никогда не получу ни малейшего побуждения к переезду; и если я действительно попаду в другое общество, то это будет только для того, чтобы показать, что мой дух смирился, мое сердце исправилось и что я могу практиковать вежливость и меньшие жизненные обязанности с кротостью и терпеливостью. Что касается Уиллоби, то сказать, что я скоро забуду его или что я когда-нибудь забуду его, было бы праздно. Память о нем не может быть преодолена никаким изменением обстоятельств или мнений. Но оно должно регулироваться, сдерживаться религией, разумом, постоянной занятостью. "