His emotion on entering the room , in seeing her altered looks , and in receiving the pale hand which she immediately held out to him , was such , as , in Elinor ’ s conjecture , must arise from something more than his affection for Marianne , or the consciousness of its being known to others ; and she soon discovered in his melancholy eye and varying complexion as he looked at her sister , the probable recurrence of many past scenes of misery to his mind , brought back by that resemblance between Marianne and Eliza already acknowledged , and now strengthened by the hollow eye , the sickly skin , the posture of reclining weakness , and the warm acknowledgment of peculiar obligation .
Его волнение, когда он вошел в комнату, увидел ее изменившийся взгляд и принял бледную руку, которую она тут же протянула ему, было таково, что, по предположению Элинор, должно было возникнуть из чего-то большего, чем его привязанность к Марианне или сознание о том, что оно известно другим; и вскоре она обнаружила в его меланхолическом взгляде и изменчивом цвете лица, когда он смотрел на ее сестру, вероятное повторение многих прошлых сцен страданий в его памяти, вызванное тем сходством между Марианной и Элизой, которое уже было признано и теперь усилено пустым глазом. болезненная кожа, поза полулежащей слабости и теплое признание особого долга.